Spanish Panama Christmas party
A joyous Christmas time was had by all at the SpanishPanama end of the year teachers’ & staff party held at Altos de Panama in the home of Professor Jaime Toro, on Friday, Dec 16. Lots of goodies, gifts, songs, poems, and kind words were exchanged openly and honestly between all attendees. It is on occasions such as this that one notes a stark cultural trait: that when Latinos gather in a spirit of sharing and friendship, they can truly and spontaneously communicate with depth of their hearts and souls. The humanity expressed went beyond educational professionalism. The night was topped off with a poem written by one of our own multitalented and multi-lingual Spanish teachers, Profesora Danae Brugiati *. We hope your Spanish speaking friends can help you understand this poem written by this highly cultured woman as any literal translation may do it a disservice:
*Spanish Panama Spanish teachers are amongst the most professional in Central America as well as Panama. As well as having many years of Spanish teaching and other educational experiences they often come from eclectic backgrounds. Our Spanish teacher, “Maestra Danae”, is also well known in Panama as an accomplished book author as well as being a certified Authorized Public Translator for Spanish. English and Greek.
JUEGOS Y RONDAS
Dios, como cualquier niño,
Jugando al ser humano creó;
David, como cualquier niño,
Jugando con la honda se defendió;
Noé, como cualquier niño,
Jugando con su arca a los animales protegió;
Jesús, como cualquier niño,
Con el aserrín de su padre se cubrió.
Tierra, agua, hojas y piedritas,
Amasas con tus manitas,
Niño de mi pueblo, chiquito,
Gira, gira en el agua tu barquito.
Animales, plantas, el sol
Azuzan tu imaginación,
Y del prado y del corral,
Brota tu canto y tu lección.
“Gallito, gallito,
¿Se te ha perdido algo?”
Es tu inocente canto
Un saludo hidalgo.
“Aserrín, aserrán,
Los maderos de San Juan”,
¿O de San José?
De alguno de los dos serán.
“Dame una mano,
Dame la otra…”
Ronda de los hermanos,
La luna y los amiguitos.
Conchitas, estrellitas y flores,
Tarros, caña y cocuyos
son los regalos ingeniosos
que haces a los tuyos.
Niños de pueblo, su curiosa inocencia desbocada
Bandera al sol, cabellera desgreñada
“¡…chacha, te va a dar tabardillo!”
Frunce el ceño la abuela con amor
Y de sombrero pone su temor.
Todavía traen frescas en sus manitas
Del cielo la instrucción.
Y sus ojitos buscan en la tierra
Los ángeles con ilusión.
Los niños pobres de mi pueblo tienen
Juguetes creados por su imaginación,
Con ellos recrean el mundo, el arte, la canción.
Con ellos juegan, con ellos sueñan
– A la rueda, rueda, redonda como el sol;
– Las florecitas tienen lunares que les hizo el rocío;
– Mi cometa tiene cola de virulí;
– Tengo una red que pesca estrellas en el río;
– Tu trompo “cucaracho” hace como colibrí;
– Haciendo sombras viene la señora luna;
– Tiene sueño mi muñeca ojos de botones carmesí;
– Mi mamita canta una canción de cuna
Para ella y para mí.
Niño de mi pueblo, juega a la esperanza
Juega a la creación,
Juega mientras no llegue el lobo de la contaminación. Por: Profesora Danae Brugiati
https://spanishpanama.com/bodu/programs/ SpanishPanama Spanish school courses